Prekladateľské a tlmočnícke služby

Informácie o zákazke

Informácie

Názov zákazky: Prekladateľské a tlmočnícke služby
Kód zákazky: 07/2024-1
Kód oznámenia: 16333 - WNS
Postup: Zákazka s nízkou hodnotou
Druh: Služby
Hlavný CPV: 79540000-1
Predpokladaná hodnota: 0,00 €

Termíny

Predkladanie ponúk: 21.7.2024 23:59
Vyhlásenie: 8.7.2024

Verejný obstarávateľ

Názov organizácie: Mesto Pezinok
Adresa: Radničné námestie
90214 Pezinok
NUTS: SK010 - Bratislavský kraj
Miesto dodania: Radničné námestie Pezinok 90214 Slovensko
Zdroj:

Popis

Predmetom zákazky je poskytovať prekladateľské a tlmočnícke služby objednávateľovi nasledovne: • zabezpečiť reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov a prekladateľov pre potreby objednávateľa. Za východiskový a cieľový jazyk sa považujú nasledovné jazyky: slovenský, nemecký jazyk, podľa požiadaviek objednávateľa. Predmetom tlmočníckych služieb je zabezpečenie týchto druhov tlmočenia: - konzekutívne a simultánne / kabínkové, šepkané/. • zabezpečovať pre objednávateľa službu zvukového a technického zabezpečenia podľa potrieb objednávateľa. Touto službou sa rozumie poskytnutie technických prostriedkov, najmä mikrofónov, tlmočníckych kabínok s príslušnou technikou, slúchadiel, ozvučenie, inštalácia, sprevádzkovanie a obsluha tejto techniky počas poskytovania prekladateľských a tlmočníckych služieb vrátane servisu služieb zvukového a technického zabezpečenia. • zabezpečiť štandardnú jazykovú korektúru (tzv. proof reading), významovú korektúru, revíziu textu, prípadne inú textovú editáciu. Rovnako aj zabezpečenie jazykovej korektúry textov v slovenskom a nemeckom jazyku . Predpokladané množstvo za preklad priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za korektúru prekladu v priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za konzekutívne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 192 hodín. Predpokladané množstvo za simultánne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 8 hodín. Poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb bude zabezpečené v súlade so Zákonom č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov aj vyhlášky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Uvedené služby budú realizované v rámci projektu Interreg SK – AT: Common Developnent of the Model Regions Geopark Malé Karpaty, Biosphärenpark Wienerwald, Naturpark Rosalia-Kogelberg, výzva INTERREG SK-AT/2023/2-GREEN

Linky a dokumenty

Profil obstarávateľa: Mesto Pezinok

Vestník

Výzva na predkladanie ponúk

Identifikátor ÚVO: 1298389
1. Základné údaje
  • Organizácia: Mesto Pezinok (ID: 60674)
  • Zákazka: Prekladateľské a tlmočnícke služby (ID: 510669)
  • Typ formulára: Súťaž
  • Verzia oznámenia : 01
  • Podtyp oznámenia: PF-SUTAZ-3
2. Organizácie
  • 2.1 Organizácie
  • 2.1.1 Zoznam organizácii uvedených v oznámení
  • Zoznam organizácii uvedených v oznámení
  • Základné údaje o organizácii
  • Názov organizácie: Úrad pre verejné obstarávanie
  • IČO: 31797903
  • DIČ: 2021511008
  • Adresa
  • Ulica: Ružová dolina
  • Číslo: 10
  • Mesto: Bratislava - mestská časť Ružinov
  • PSČ: 82109
  • Nižšia územná jednotka krajiny: Bratislavský kraj
  • Krajina: Slovensko
  • Kontaktné údaje
  • E-mail: info@uvo.gov.sk
  • Telefónne číslo: +421250264111
  • Zoznam organizácii uvedených v oznámení
  • Základné údaje o organizácii
  • Názov organizácie: Mesto Pezinok
  • IČO: 00305022
  • DIČ: 2020662226
  • Adresa
  • Ulica: Radničné námestie
  • Číslo: 7
  • Mesto: Pezinok
  • PSČ: 90214
  • Nižšia územná jednotka krajiny: Bratislavský kraj
  • Krajina: Slovensko
  • Kontaktné údaje
  • E-mail: vo@msupezinok.sk
  • Telefónne číslo: +421336901143
  • Informácie týkajúce sa výlučne kupujúceho
  • Hlavný kupujúci: áno
3. Kupujúci a poskytovateľ služieb
  • 3.1 Kupujúci
  • 3.1.1 Kupujúci
  • Základné údaje o kupujúcom
  • ID kupujúceho : ORG-0002 (Mesto Pezinok)
  • Typ kupujúceho podľa právnych predpisov: Miestny orgán
  • Profil kupujúceho (URL): https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie/vyhladavanie-profilov/detail/4146
  • Poskytovatelia služieb
  • Poskytovatelia služieb
  • ID poskytovateľa služieb: ORG-0001 (Úrad pre verejné obstarávanie)
  • Typ poskytovateľa služieb: TED eSender
4. Postup
  • 4.1 Účel
  • 4.1.1 Predchádzajúce oznámenie
  • Predchádzajúce oznámenie:
  • 4.1.2 Opis
  • Referenčné číslo: 07/2024-1
  • Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
  • Opis: Predmetom zákazky je poskytovať prekladateľské a tlmočnícke služby objednávateľovi nasledovne: • zabezpečiť reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov a prekladateľov pre potreby objednávateľa. Za východiskový a cieľový jazyk sa považujú nasledovné jazyky: slovenský, nemecký jazyk, podľa požiadaviek objednávateľa. Predmetom tlmočníckych služieb je zabezpečenie týchto druhov tlmočenia: - konzekutívne a simultánne / kabínkové, šepkané/. • zabezpečovať pre objednávateľa službu zvukového a technického zabezpečenia podľa potrieb objednávateľa. Touto službou sa rozumie poskytnutie technických prostriedkov, najmä mikrofónov, tlmočníckych kabínok s príslušnou technikou, slúchadiel, ozvučenie, inštalácia, sprevádzkovanie a obsluha tejto techniky počas poskytovania prekladateľských a tlmočníckych služieb vrátane servisu služieb zvukového a technického zabezpečenia. • zabezpečiť štandardnú jazykovú korektúru (tzv. proof reading), významovú korektúru, revíziu textu, prípadne inú textovú editáciu. Rovnako aj zabezpečenie jazykovej korektúry textov v slovenskom a nemeckom jazyku . Predpokladané množstvo za preklad priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za korektúru prekladu v priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za konzekutívne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 192 hodín. Predpokladané množstvo za simultánne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 8 hodín. Poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb bude zabezpečené v súlade so Zákonom č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov aj vyhlášky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Uvedené služby budú realizované v rámci projektu Interreg SK – AT: Common Developnent of the Model Regions Geopark Malé Karpaty, Biosphärenpark Wienerwald, Naturpark Rosalia-Kogelberg, výzva INTERREG SK-AT/2023/2-GREEN
  • Druh zákazky: Služby
  • 4.1.3 Rozsah obstarávania
  • Informácie o hlavnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Typ klasifikácie: Spoločný slovník obstarávania
  • Hlavný CPV kód: Tlmočnícke služby
  • Informácie o dodatočnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Informácie o dodatočnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Typ klasifikácie: Spoločný slovník obstarávania
  • 4.2 Súťažné podmienky
  • 4.2.1 Dôvody na vylúčenie
  • Dôvody na vylúčenie
  • Zoznam a krátky opis podmienok: Podmienka účasti podľa § 32 ods. 1 písm. e), uchádzač/záujemca je oprávnený dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu. Uvedenú podmienku účasti preukáže uchádzač/záujemca v súlade s § 32 ods. 2 písm. e) doloženým dokladom o oprávnení dodávať tovar, uskutočňovať stavebné práce alebo poskytovať službu, ktorý zodpovedá predmetu zákazky. Uchádzač so sídlom, miestom podnikania v Slovenskej republike, ktorého údaje sú vedené v informačných systémoch verejnej správy Slovenskej republiky, nie je povinný v súlade s § 32 ods. 3 predkladať verejnému obstarávateľovi doklady podľa § 32 ods. 2 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní z dôvodu použitia údajov z informačných systémov verejnej správy. Podmienka účasti podľa § 32 ods. 1 písm. f), uchádzač/záujemca nemá uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní potvrdený konečným rozhodnutím v Slovenskej republike a v štáte sídla, miesta podnikania alebo obvyklého pobytu. Uvedenú podmienku účasti preukáže uchádzač/záujemca v súlade s § 32 ods. 2 písm. f) doloženým čestným vyhlásením. Uchádzač predloží do súťaže: - návrh na plnenie kritérií - cenovú ponuku na celý predmet zákazky v zmysle výzvy bod 5, do ktorej zapracuje všetky náklady za jednotlivé úkony tak, aby bola cena kompletná /príloha č. 1 týchto súťažných podkladov/ - rozpočet (špecifikácia ceny, príloha č. 2 týchto súťažných podkladov) - referencia – zoznam zrealizovaných zákaziek za predchádzajúce tri roky od vyhlásenia verejného obstarávania a z toho aspoň 1 zákazku na poskytovanie služieb rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, t.j. prekladateľské a tlmočnícke služby - čestné vyhlásenie, že uchádzačovi nie je uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní /príloha č. 3 tejto výzvy/ Nepredloženie uvedených dokladov podľa požiadaviek verejného obstarávateľa bude znamenať, že ponuka uchádzača je neúplná a nespĺňa požiadavky verejného obstarávateľa na predmet zákazky. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje, že takúto ponuku nemusí akceptovať.
  • 4.3 Informácie o postupe
  • 4.3.1 Postup
  • Druh postupu: Iný jednofázový postup
  • 4.4 Informácie o predkladaní ponúk na časti
  • 4.4.1 Maximálny počet častí
  • Maximálny počet častí, pre ktoré môže jeden uchádzač predložiť ponuku(-y).: 1
5. Časti
  • 5.1 Informácie o časti
  • 5.1.1 Časť
  • Názov: Prekladateľské a tlmočnícke služby
  • Účel
  • Opis časti
  • Referenčné číslo: 07/2024-1
  • Názov : Prekladateľské a tlmočnícke služby
  • Opis: Predmetom zákazky je poskytovať prekladateľské a tlmočnícke služby objednávateľovi nasledovne: • zabezpečiť reprodukcie písomných a hovorených informácií z východiskového jazyka do cieľového jazyka v písomnej a ústnej forme prostredníctvom tlmočníkov a prekladateľov pre potreby objednávateľa. Za východiskový a cieľový jazyk sa považujú nasledovné jazyky: slovenský, nemecký jazyk, podľa požiadaviek objednávateľa. Predmetom tlmočníckych služieb je zabezpečenie týchto druhov tlmočenia: - konzekutívne a simultánne / kabínkové, šepkané/. • zabezpečovať pre objednávateľa službu zvukového a technického zabezpečenia podľa potrieb objednávateľa. Touto službou sa rozumie poskytnutie technických prostriedkov, najmä mikrofónov, tlmočníckych kabínok s príslušnou technikou, slúchadiel, ozvučenie, inštalácia, sprevádzkovanie a obsluha tejto techniky počas poskytovania prekladateľských a tlmočníckych služieb vrátane servisu služieb zvukového a technického zabezpečenia. • zabezpečiť štandardnú jazykovú korektúru (tzv. proof reading), významovú korektúru, revíziu textu, prípadne inú textovú editáciu. Rovnako aj zabezpečenie jazykovej korektúry textov v slovenskom a nemeckom jazyku . Predpokladané množstvo za preklad priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za korektúru prekladu v priebehu 29 mesiacov - 400 normostrán. Predpokladané množstvo za konzekutívne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 192 hodín. Predpokladané množstvo za simultánne tlmočenie (denne 8 hod.) v priebehu 29 mesiacov - 8 hodín. Poskytovanie prekladateľských a tlmočníckych služieb bude zabezpečené v súlade so Zákonom č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov aj vyhlášky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Uvedené služby budú realizované v rámci projektu Interreg SK – AT: Common Developnent of the Model Regions Geopark Malé Karpaty, Biosphärenpark Wienerwald, Naturpark Rosalia-Kogelberg, výzva INTERREG SK-AT/2023/2-GREEN
  • Druh zákazky: Služby
  • Rozsah obstarávania
  • Informácie o hlavnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Typ klasifikácie: Spoločný slovník obstarávania
  • Hlavný CPV kód: Tlmočnícke služby
  • Informácie o dodatočnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Informácie o dodatočnej klasifikácii predmetu zákazky
  • Typ klasifikácie: Spoločný slovník obstarávania
  • Doplňujúci CPV kód: Prekladateľské služby
  • Informácie o strategickom verejnom obstarávaní
  • Informácie o strategickom verejnom obstarávaní
  • Informácie o strategickom verejnom obstarávaní
  • Strategické verejné obstarávanie: Žiadne
  • Finančné prostriedky EÚ
  • Finančné prostriedky EÚ: Obstarávanie je plne alebo čiastočne financované z fondov EÚ
  • Informácie o rámcovej dohode a dynamickom nákupnom systéme
  • Rámcová dohoda: Žiadna
  • Dynamický nákupný systém: Žiadny
  • Informácie o rámcovej dohode
  • Kategórie: Kategórie kupujúcich
  • Súťažné podmienky
  • Kritériá na vyhodnotenie ponúk
  • Zoznam kritérií
  • Zoznam kritérií
  • Typ kritéria na vyhodnotenie ponúk: Cena
  • Názov kritéria na vyhodnotenie ponúk: Najnižšia cena celkom v EUR s DPH za celý predmet obstarávania.
  • Ďalšie požiadavky
  • Informácie o vyhradenom verejnom obstarávaní
  • Informácie o vyhradenom verejnom obstarávaní
  • Vyhradená účasť: Žiadne
  • Požiadavky na plnenie zmluvy
  • Plnenie zmluvy sa musí vykonať v rámci programov chránených pracovísk.: Nie
  • Elektronická fakturácia: Povinná
  • Postup po procese udeľovania
  • Elektronické objednávanie: áno
  • Elektronická platba: áno
  • Informácie o predkladaní ponúk alebo žiadostí o účasť
  • Lehota I
  • Lehota na predkladanie ponúk (dátum): 21.07.2024
  • Lehota na predkladanie ponúk (čas): 23:59
  • Jazyk na predkladanie dokumentov
  • Jazyky, v ktorých možno predložiť ponuky: slovenčina
  • Informácie o otváraní ponúk
  • Dátum otvárania ponúk: 22.07.2024
  • Čas otvárania ponúk: 09:00
  • Miesto otvárania ponúk: Radničné námestie 7, Pezinok
  • Spôsob predkladania ponúk alebo žiadostí o účasť
  • Elektronické predkladanie ponúk: Povinné
  • Adresa na predkladanie ponúk (URL): https://www.isepvo.sk
  • Informácie o súťažných podkladoch
  • Informácie o súťažných podkladoch
  • Obmedzený prístup k súťažným podkladom: Žiadne obmedzenia prístupu k dokumentom
  • Úradný jazyk súťažných podkladov: slovenčina
  • Súťažné podklady (URL): https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie/vyhladavanie-zakaziek/dokumenty/510669
  • Komunikačný kanál ad hoc
  • Názov elektronického prostriedku: IS EPVO
  • Preskúmanie
  • Organizácia pre preskúmanie
  • ID organizácie zodpovednej za preskúmanie: ORG-0001 (Úrad pre verejné obstarávanie)
  • Organizácia poskytujúca informácie o preskúmaní
  • ID poskytovateľa informácií o preskúmaní: ORG-0001 (Úrad pre verejné obstarávanie)